Латын әліпбиі – мемлекеттік тіл тірегі

Латиница – веление времени

В очередной раз, 25 июля, библиотекари организовали для жителей и гостей города акцию «Латиница – веление времени». На центральном проспекте города имени Бухар жырау прохожим раздавались флаеры «Латын әліпбиіне көшу – қазақ тілінің жаңа белесі» с основными тезисами о переходе казахского языка на латиницу.

При раздаче флаеров библиотекари провели опрос о том, что же известно казахстанцам о переходе казахского языка на латинскую графику. Многие респонденты поддерживают переход казахского языка на латиницу, так как перед государством откроются новые возможности.

Респонденты также отмечают некоторые трудности: родителям будет сложнее в подготовке детей к школе, сложно освоить будет людям в приклонном возрасте, но к освоению необходимо стремиться и преодолевать сложности. Молодежь города поддерживает языковую реформу в государстве, по их мнению, для студентов не возникнет сложностей в освоении языка в новом формате.

 

Игра – конкурс «Я учусь...»

В целях пропаганды перевода казахского алфавита на латинскую графику 15 мая 2018 года для учащихся 3 «В» класса гимназии №1 была проведена игра - конкурс «Я учусь…».

В ходе мероприятия школьники ознакомились с особенностями перевода казахского алфавита на латинскую графику, играли вместе с ведущими в лингвистические игры, пробовали написать слова и свои имена на новом алфавите, писали ответы загадок на новой латинице казахского языка. Дети выразили поддержку перевода казахского языка с кириллицы на латиницу.

Их стремление к познанию показало, что они быстро освоят новый алфавит.

«Книги с разным алфавитом» 

17 апреля 2018 года в общеобразовательной средней школе № 6 сотрудники библиотеки для учащихся 8 классов провели библиографический урок «Книги с разным алфавитом». Школьники ознакомились с алфавитами разных народов, историей создания казахской письменности и языка, для учащихся был проведен обзор книг, написанных на английском, турецком, корейском, арабском языках.

Ребятам было разъяснено, что латинская графика используется на современном этапе во многих странах, настало время для модернизации казахского языка, вместе с книгами был представлен новый алфавит казахского языка на латинице. Школьники активно участвовали в игре «Можем ли мы говорить на трех языках», где смогли проявить свoи знания английского, русского и казахского языков.

 «Латинский алфавит: модернизация начинается с письма»

 

 

12 апреля 2018 года в 14.00. часов для юных читателей библиотеки был организован просмотр информационного стенда «Латинский алфавит: модернизация начинается с письма».

На стенде выставлена информация о истории латинской графики, использовании ее в мировом сообществе, предстоящих мероприятиях в детской библиотеке по продвижению латинской графики, тезисы о переходе казахского языка на латиницу.

Библиотекарь рассказала читателям о важности перехода на латиницу, предоставила читателям сведения о новой версии латинской графики.

     «Латын әліпбиіне көшу – қазақ тілінің жаңа белесі» 

 

 

Латиница занимает лидирующее положение в мире, поскольку ею пользуются более 4 млрд. населения планеты. Казахский язык при переходе на латиницу получит возможность отражения в сети Интернет, станет доступнее для изучения, а также поможет нашим гражданам в овладении иностранными языками. А самое главное - Казахстан сможет быстрее интегрироваться в мировое сообщество. Об этом вели диалог сотрудники библиотеки с жителями города во время раздачи флаеров «Казахстан выбирает латинский алфавит» 19 марта на центральной улице города.

Библиотекари раздали прохожим более 40 флаеров и узнали мнение горожан о предстоящих изменениях в казахском языке.

 «Я учусь..»

В целях пропаганды перевода казахского алфавита на латинскую графику 18 января для учащихся 3-4 классов СОШ №48 была проведена игра - конкурс «Я учусь..».

В ходе мероприятия школьники ознакомились с особенностями перевода казахского алфавита на латинскую графику, играливместе с ведущими в лингвистические игры, пробовали написать слова и свои имена на новом алфавите, писали ответы загадок на новой латинице казахского языка. Дети выразили поддержку перевода казахского языка с кириллицы на латиницу.

Их стремление к познанию показало, что они быстро освоят новый алфавит.

Латын әліпбиі жаңа көшке бастар керуенбасы

В целях пропаганды и популяризации постепенного перехода с 2018 года казахского языка на латинскую графику ив связи с Указом Президента Республики Казахстан Н. Назарбаева от 26 октября 2017 года за №569 об утверждении нового казахского алфавита, основанного на латинской графике с апострофами, состоящего из 32 букв, сотрудники библиотеки 17 января 2018 года провели информационный час «Латын әліпбиі жаңа көшке бастар керуенбасы» для учащихся 6-7 классов с выездом в СОШ №15.

Библиотекарь рассказала детям о реализации поэтапного перевода на новый алфавит. С 2018 года начинается подготовка специалистов по обучению новому алфавиту. В следующем году также приступят к работе по разработке школьных учебников. Полный переходна новый алфавит назначен к 2025 году.

Ребятам продемонстрировали слайд-презентацию«Латын әліпбиі – келешектің кілті».

       История казахской письменности

 

 

В целях пропаганды и популяризации постепенного перехода с 2018 года казахского языка на латинскую графику и в связи с Указом Президента Республики Казахстан Н. Назарбаева от 29 декабря 2017 года за №569 об утверждении нового казахского алфавита, основанного на латинской графике с апострофами, состоящего из 32 букв, Карагандинской областной детской библиотекой имени Абая для учащихся 4-ә класса СОШ №59 проведён познавательный час «История казахской письменности».

Вниманию детей была предложена слайдовая презентация раскрывающая все этапы развития казахской письменности начиная с древнейших времён по настоящее время, то есть использование рунических письмен, арабской вязи, латиницы казахского языка 20-30-х годов ХХ века, кириллицы в период с 1940 года прошлого века и конечно же о переходе казахского языка на латинскую графику с 2018 по 2025 годы.

В ходе проводимого мероприятия ребята пробовали написание имён, фамилий, топографических и топонимических названий на новой графике казахского языка.

Перевод на латинскую графику 

С целью обсуждения проблемы поэтапного перевода на латиницу и своевременной реализации данного процесса в рамках комплексных мероприятий по переводу казахского языка на латинский алфавит, отраженного в программной статье Н.Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» 26 декабря 2017 года в Карагандинской областной детской библиотеке имени Абая был проведен обзор книжной выставки «Перевод на латинскую графику – веление времени» с участием учащихся 7 класса СОШ №41.

Библиотекарь при обзоре книжной выставки проинформировалаучащихся о важности перехода на латинский алфавит и новой версии латинской графики.
Кроме того, ознакомила со статьями «Латын әліпбиі – уақыт талабы», «Қазақ жазуы», «На латинскую графику» и другими статьями, опубликованными в республиканских и областных периодических изданиях.

Казахстан выбирает латинский алфавит

 Латиница занимает лидирующее положение в мире, поскольку ею пользуются более 4 млрд. населения планеты.

 Казахский язык при переходе на латиницу получит возможность отражения в сети Интернет, станет доступнее для изучения, а также поможет нашим гражданам в овладении иностранными языками. А самое главное - Казахстан сможет быстрее интегрироваться в мировое сообщество.

 Об этом вели диалог сотрудники библиотеки с жителями города во время раздачи флаеров «Казахстан выбирает латинский алфавит» 3 декабря на центральной улице города.

 Библиотекари раздали прохожим более 50 флаеров и узнали мнение горожан о предстоящих изменениях в казахском языке.

Я научусь...

29 ноября был проведен урок-игра «Я научусь ...» с участием воспитанников Карагандинской областной школы-интерната для детейснарушением опорно-двигательного аппарата.

Библиотекари на данном мероприятии ознакомили детей с особенностями перевода казахского языка на латинскую графику. Школьникам показали телеурок «Латинский алфавит». Ребята научились писать свои имена по 32 буквам алфавита.

 Будущее с латинским алфавитом

  28 ноября была проведена очередная беседа «Будущее с латинский алфавитом» с участиемучащихся 3-го класса СОШ №63. Ребятам рассказали о переходе казахского языка на латинский алфавит, об особенностях перевода казахского языка на латинскую графику.Также школьникам показали слайд-презентацию«Латинская графика – ключ будущего».

 

     Латинский алфавит - перспектива будущего 

В рамках комплекса мероприятий по переводу казахского языка на латинский алфавит в период с 27 ноября по 3 декабря библиотека объявила о Ннеделе латинского алфавита «Латинский алфавит – перспектива будущего». В открытии Недели приняли участие учащиеся 7-8 классов СОШ №17 и СОШ № 18. Помимо просмотра слайдов «Латинская графика: новый этап развития» и ознакомления с книжной выставкой «Перевод на латинскую графику – веление времени» ребята тренировались в написании по новому алфавиту на латинице.

Каждый день Недели посвящен отдельной теме. Во время Недели для детей младшего школьного возраста будет проведена беседа «будущее и латинский алфавит» и познавательный час «Латинский алфавит – актуальный вопрос времени». 29 ноября для детей среднего звена будет организован урок-игра «Я учусь...»

В последний день Недели будет организована раздача флаеров «Латиница – веление времени» для жителей и гостей города.

     История казахской письменности

24 ноября 2017 года в целях пропаганды и популяризации постепенного перехода казахского языка на латинскую графику, в связи с Указом Президента Республики Казахстан Н. Назарбаева от 26 октября 2017 года за №569 об утверждении нового казахского алфавита, основанного на латинской графике с апострофами, состоящего из 32 букв в библиотеке для учащихся 2-3-х классов гимназии №1 проведён познавательный час «История казахской письменности».

 

     Перевод на латинский алфавит – веление времени

В целях обсуждения вопроса постепенного перехода на латинский алфавит, предложенные Главой государства Н.Назарбаевым в программе «Взгляд на будущее: духовная модернизация», и разъяснения своевременной реализации этого процесса сотрудниками Карагандинской областной библиотеки имени Абая 17 ноября 2017 года был проведен информационный час «Перевод на латинский алфавит – веление времени» для учащихся 9 классов с выездом в среднюю общеобразовательную школу №6.

Библиотекари на данном мероприятии ознакомили детей с особенностями перевода казахского языка на латинскую графику. Также учащимся был показан слайд «Латинский алфавит – ключ будущего».

Латинский алфавит – опора государственного языка

15 ноября в 12.00 часов для учащихся 5-6 классов гимназии №3, СОШ №58 проведен обзор периодических изданий «Латинский алфавит – опора государственного языка».

В ходе обзора периодических изданий библиотекарь разъяснила важность перехода казахского языка на латиницу, ознакомила учащихся с новым казахским алфавитом. Ребята прочли статьи «Мәңгілік елдің маңызды қадамы», «Латын әліпбиіне көшу тарихи таңдау», «На латинскую графику» и тому подобные, опубликованные в республиканских и областных периодических изданиях.

Латинский алфавит – ключ к будущему

13 ноября 2017 года в 12.00 часов для читателей библиотеки был проведен обзор периодических изданий на тему «Латинский алфавит – ключ к будущему».

В ходе обзора ребята ознакомились с историей латиницы и с новой латинской графикой казахского алфавита. Библиограф инновационно-методического отдела Жамауова У.О. ознакомила читателей с актуальными статьями языковедов, ученых лингвистов и представителей интеллигенции о переходе казахского языка на латиницу.

Вниманию читателей были представлены статьи из журналов «Мәдениет» «Жаңа әліпби – болашаққа бағдар», «Балдырған» «Қазақ жазуы», «Латын әліпбиі - заман талабы» из газеты «Орталық Қазақстан» «Қазақ жазуы тарихынан» и др. 

«Я учусь...»

Игра - конкурс «Я учусь...» для учащихся 3-4 классов СОШ №59 и 81, проведена Карагандинской областной детской библиотекой имени Абая 8 и 10 ноября 2017 года.

В ходе проводимого мероприятия детям была разъяснена важность перехода на новый алфавит с кириллицы на латиницу.

Проведён экскурс в историю применения арабской вязи, латиницы и кирилицы в государственном языке РК.

Ведущий ознакомил детей с Указом Президента Республики Казахстан от 26 октября 2017 года за №569 об утверждении нового казахского алфавита, основанного на латинской графике с апострофами, состоящегоиз 32 букв.

Играя в лингвистические игры, учащиеся запоминали новый алфавит и пробовали его в написании.

Игра-конкурс «Я учусь...»

В рамках утвержденных мероприятий по пропаганде перевода казахского языка на латинскую графику Карагандинской областной библиотекой имени Абая 6 ноября 2017 года в 14.00. часов был проведен урок – игра «Я учусь...» с участием воспитанников детского дома для детей с ограниченными возможностями.

Цель мероприятия - разъяснение важности перехода казахского языка на латинский алфавит, ознакомление юных читателей с новым алфавитом, утвержденным Указом Президента Республики Казахстан Н.Назарбаева от 26 ноября 2017 года.

Для детей был показан телеурок «Алфавит», ребята играли в лингвистические игры, писали слова и свои имена с помощью нового алфавита. На уроке - игре дети с удовольствием изучали латинскую графику, с увлечением писали казахские слова латинскими буквами.

История казахской письменности

В рамках утвержденных мероприятий по пропаганде перевода казахского алфавита на латинскую графику в библиотеке 1 ноября был проведен познавательный час «Қазақ жазуының тарихы. История казахской письменности» с участием детей, проходящих лечение в КГУ «Областной детский противотуберкулезный санаторий».

Письменность - это социальное явление, отражающее духовный, культурный рост и уровень развития каждого народа. Это золотой мост, соединяющий прошлое, настоящее и будущее.

В ходе мероприятия был организован телеурок на тему «Алфавит» о новом казахском алфавите, состоящем из 32 букв латинской графики, утвержденный 26 октября 2017 года Указом Президента Республики Казахстан за №569. Особенно интересно и оживленно прошла игра, в ходе которой ребята соревновались в грамотном написании по новому алфавиту.

По латинской письменности обучались несколько поколений, которые достигли немалых высот, развивая казахскую литературу, культуру и науку, которые и по сегодняшний день востребованы. Но на сегодняшний день перед казахстанцами стоит задача по вхождению в 30 наиболее конкурентоспособных стран, который в свою очередь требует пересмотра многих направлений в развитии страны, в том числе изменения алфавита.

В ходе мероприятия проведен обзор книжной выставки «Латын қарпіне көшу - уақыт талабы. Перевод на латинскую графику - веление времени».

Латиница – веление времени

Латинский алфавит является самым распространенным в мире. Это объективная реальность сегодняшнего дня, поэтому современный мир — это мир латинского алфавита. К тому же глава государства Нурсултан Назарбаев еще в 2006 году на 12-й сессии Ассамблеи народа Казахстана поставил вопрос о переходе казахского алфавита на латиницу. В этом году Президент поручил приступить к переводу алфавита на латиницу с 2025 года.

Библиотека, как информационный центр, ставит своей задачей разъяснение читателям важности перехода казахского языка на латинский алфавит.

31 октября сотрудники библиотеки организовали акцию-раздачу информационных флаеров «Латын әліпбиіне көшу – қазақ тілінің жаңа белесі» с основными тезисами о переходе казахского языка на латиницу.

При раздаче флаеров библиотекари провели опрос у жителей и гостей города, что они знают о латинице, какие возможности открываются перед Казахстаном с переходом на латинский алфавит и пр.

Ишанов Умиржан (житель города): «Турция тоже на латиницу перешла, но от этого она свой язык не потеряла, ближе к латинице, ближе прогрессу, процветанию».
Доскеев Ержан (житель города): «Я не против перехода на латинский алфавит и изменений в языковой политике».

Жапишев Дулат (охранник): «Развитые страны пользуются латинской графикой, и мы сможем учиться, читать, писать, используя латинский алфавит. Это современное требование времени».

Саргаскаева Раушан (пенсионер): «В нашей истории уже использовали латинскую графику, наши дедушки и бабушки писали и читали на латинице. Думаю, что дети тоже научатся и будут легко пользоваться новым алфавитом».

Аймуканова Сауле (жительница города): «Весь мир пользуется латинской графикой. Чтобы выйти на международный уровень, латиница – самый удобный алфавит. Думаю, у молодежи и взрослых трудностей не будет».

Опрос показал, что основная часть населения информирована о том, что в ближайшие годы произойдут изменения в развитии казахского языка. Молодое поколение (студенты, учащиеся) не видят сложностей в освоении нового формата языка, люди более зрелого возраста воспринимают переход на латиницу как возможность саморазвития и считают такой переход велением времени.

 

Ана тілі-жүрек үні 

В целях пропаганды и поддержки перехода казахского алфавита на латинскую графику Карагандинской областной библиотекой имени Абая 26 октября 2017 года в 14.00 часов проведен информационный час «Ана тілі-жүрек үні» с выездом сотрудников библиотеки к воспитанникам детского дома «Құлыншақ». Целью библиотекарей было предоставление информации юным читателям о переходе казахского алфавита на латинскую графику.

А также, с 16 по 19 октября 2017 года Кучаева Е. О., руководитель отдела дошкольного и младшего школьного возраста приняла участие в Библиодесанте «Казахстан - читающая страна», организованном специалистами Областной научной универсальной библиотеки имени Н. В. Гоголя.

Библиодесант прошел по отдаленным селам Нуринского района: Баршино, Соналы, Куланутпес, Талдысай, Жанбобек, Шубарколь.

Цель библиодесанта - разъяснение жителям и подрастающему поколению сёл, живущим отдаленно от областного центра основных направлений Программ «Туған жер» и «Рухани жаңғыру», Программы триединства языков, и перевода казахского алфавита с кириллицы на латиницу.

Кучаева Е. проводила игру – урок «Я учусь...».

Переход с казахского языка на латинскую графику заинтересовал не только детей школьного возраста, но и взрослых.

История реформы письменности в Казахстане

В целях пропаганды перехода казахского языка на латиницу и адаптации школьников к латинице в Карагандинской областной детской библиотеке имени Абая прошел информационный час на тему «История реформы письменности в Казахстане», на который были приглашены учащиеся 8-9 классов СОШ №48, №63 и студенты медицинского колледжа.

На сегодняшний день переход на латиницу – это один из часто обсуждаемых тем как в СМИ, так и среди простых людей, неравнодушных к будущему своего языка. Президент Казахстана отметил, что реформа государственного языка является одним из важных вопросов программы модернизации общественного сознания.

По переводу казахского языка на латиницу на обсуждение обществу вынесены 2 варианта. В первоначальном варианте предложены 25 букв, где широко используются диграфы. Во втором варианте предпочтение отдается апострофам.

По мнению учащихся, выбор латинского алфавита указывает путь к духовной независимости, и, переходя на латинский алфавит, мы быстро овладеваем новой технологией. Участники мероприятия ознакомились со стендом «Латын әліпбиі: жаңғыру жазудан басталады. Латинский алфавит: модернизация начинается с письменности», который был оформлен для широкого ознакомления пользователей библиотеки о переходе на латиницу.

Казахстан – читающая страна

С 16 по 19 октября 2017 года Кучаева Е. О., руководитель отдела дошкольного и младшего школьного возраста приняла участие в Библиодесанте «Казахстан читающая страна»,организованном специалистами Областной научной универсальной библиотеки имени Н. Гоголя.

Библиодесант прошел по отдалённым сёлам Нуринского района: Баршино, Соналы, Куланутпес, Талдысай, Жанбобек, Шубарколь, куда добираться пришлось по степным дорогам и грейдеру.

Красоту степных просторов сменяли будни сёл, для жителей которых приезд представителей областного центра был радостным событием.

Цель библиодесанта - разъяснение жителям и подрастающему поколению сёл, живущим отдалённо от областного центра основных направлений Программ «Туған жер» и «Рухани жаңғыру», Программы триединства языков, и перехода казахского языка с кириллицы на латиницу.

В школах, клубах и библиотеках доходчиво в форме доклада, в игровой форме специалисты областных библиотек проводили разъяснительную работу.

Карагандинская областная детская библиотека имени Абая проводила игру – урок «Я учусь...», которая заинтересовала не только детей школьного возраста, но и взрослых.

Участники проводимых мероприятий узнали о причинах перехода казахского языка с кириллицы на латиницу озвученных Нурсултаном Абишевичем Назарбаевым на V Всемирном курултае казахов в Астане.

Каждый от мала до велика старался принять участие, всем было интересно практиковаться в написании имён, топономических названий, имён и фамилий на одном из вариантов казахского языка на латинице из 32 букв, предложенном Президенту рабочей группой 9 октября 2017 года.

Встречи проходили в доброжелательной, позитивной обстановке.

Каждый участник получал символический подарок на память.

Алфавит, ведущий к мировой цивилизации

В рамках утверждённого плана мероприятий, посвящённых пропаганде перехода казахского языка на латиницу в Карагандинской области Карагандинская областная детская библиотека имени Абая 12 октября 2017 года в 12.00. часов совместно с учащимися старших классов СОШ №81, 87 провела круглый стол на тему «Әлемдік өркениетке жол ашатын әліпби. Алфавит, ведущий к мировой цивилизации».

В мероприятии приняли участие старший методист Карагандинского областного центра обучения языков Қунанбаева Динара Әбілсейтқызы и судья Карагандинского областного суда, языковед Азбанбаев Марат Акторгаевич.

Участники круглого стола обсуждали вопросы о значимости сферы функционирования латинского алфавита в процессе глобализации, перехода на латинский алфавит и его введение, возможностях и перспективах латинского алфавита, а также отметили, что они полностью поддерживают инициативу Президента по переводу казахского языка на латинскую графику.

В ходе мероприятия были разъяснены главная необходимость перевода, изменения в произношении слов с латинской графикой, выигрышные и проигрышные моменты, связанные с переходом казахского языка на латиницу.

«Переход казахского языка на латиницу – это как всей нации за парты, т.е. мы все будем учиться писать». Таким образом. увеличится число изучающих казахский язык, а это хорошее достижение. Введение латиницы позволит изучению казахского представителями других национальностей», - сказал М. Азбанбаев.

«Новый казахский алфавит на латинице будет самым совершенным и удобным для письма. Языковеды сначала проедут работу по устранению ошибок в правописании. В новом алфавите будет не 42 буквы как сейчас, а намного меньше, может 32 а может и 25 букв. И это будет самый удобный вариант», - отметила Д. Қунанбаева.

Участники круглого стола выразили поддержку начинаний Президента по переходу казахского языка на латиницу.

 

 

        «Я учусь...»

Выступая на V Всемирном курултае казахов в Астане, президент РК Нурсултан Назарбаев, сказал: «Перевод казахского языка на латиницу — это шаг к интеграции в глобальную систему науки и образования, обеспечения нашего духовного единства». В Карагандинской области утвержден план мероприятий, посвящённых пропаганде перехода казахского языка на латиницу. В связи, с чем, в рамках утверждённого плана Карагандинская областная детская библиотека имени Абая 10 октября 2017 года в 11 ч. для учащихся 4 «а» класса гимназии №45 и в 15.00 ч.  с учащимися 3 и 4 классов СОШ №83 имени Габидена Мустафина провела игру – конкурс «Я учусь...».

Цель проводимого мероприятия - разъяснение перехода казахского языка с кириллицы на латиницу и привитие навыков письма на латинице.

Дети узнали об истории графики казахского языка, о будущих переменах в его алфавите.

Учащиеся практиковались в написании слов латинской графикой.

Игровые формы мероприятий, проводимые библиотекой, позволят ребятам легче адаптироваться к новому алфавиту.

 

 

 

       

 

 

Переход казахского языка на латинский алфавит

В целях пропаганды перехода казахского языка на латинскую графику, предусмотренной в программной статье Президента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», в Карагандинской областной детской библиотеке имени Абая 9 октября 2017 года было проведено обсуждение перевода казахского алфавита на латинскую графику коллективом библиотеки.

Коллективу библиотеки были продемонстрированы видеоролик «Переход на латинский алфавит» и слайд «Латинская графика - актуальная проблема».

Руководитель библиотеки Б. К. Уатаева отметила, что Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев поручил о необходимости перевода казахского языка на латинский алфавит до 2025 года. По моему, мы сможем это сделать и это позволит Казахстану перейти на новый уровень взаимотношений в мире.

«Переход к латинскому алфавиту - это цивилизованный выбор. Выбор будет открытым и глобальным. Меняется только графика, а сам язык остается, поэтому не будет никаких трудностей» - отметила заведующая отделом обслуживания детей среднего и старшего школьного возраста Калиева К. М.
Сотрудники библиотеки пришли к единому мнению о том, что переход к латинской графике является шагом вперед, соответствующий интересам страны.

       Родной  язык - наследие предков

В рамках утверждённого плана мероприятий, посвящённых пропаганде перехода казахского языка на латиницу в Карагандинской области Карагандинская областная детская библиотека имени Абая 22 сентября 2017 года в 14-30 ч. совместно с учащимися начальных классов «Средней общеобразовательной школы № 83 имени Габидена Мустафина» провела литературно – поэтический праздник «Родной язык - наследие предков».

Целью проводимого мероприятия является не только развитие языков, но и разъяснение перехода казахского языка с кирилицы на латиницу.

Дети приняли активное участие в проводимом  мероприятии декламируя стихи и исполняя песни о языке, вспоминая пословицы и поговорки народов Казахстана, играя в национальные подвижные игры «Ушты - ушты» (казахская), «Горячая картошка» (белорусская), «Птичья стая» (ингушская).

Учащиеся 4-х классов показали своё желание в изучении казахского языка в новой графике – латинице. Видя перед собой 25 букв предложенного нового казахского алфавита, они выполняли задания ведущих по написанию наименований городов, рек и озёр Казахстана. Пускай это ещё не утверждённый проект казахского алфавита на латинице, но он уже вызвал откровенный интерес у юных жителей города.

Ведущие раскрыли подрастающему поколению то, что самой лучшей опорой в общественной и творческой жизни каждого человека является безупречное знание родного  языка, умение использовать выразительные средства иностранных языков. Ведь каждый язык необычайно богат, живописен и гибок.

Язык – это орудие дружбы, и, с тех пор как стоит мир, лучшего орудия еще никто не придумал.

 

Интервью руководителя отдела областной детской библиотеки им. Абая

inter

    «Латын әліпбиіне көшу – қазақ тілінің жаңа белесі»

Карагандинской областной детской библиотекой имени Абая разработан ряд мероприятий в целях пропаганды перехода казахского языка на латиницу, озвученные Президентом Республики Казахстан Н.А.Назарбаевым в программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания».

Одним из таких мероприятий стал выход сотрудников библиотеки на центральные улицы города. 18 сентября в 11.00 часов 2017 года состоялась раздача флаеров  «Латын әліпбиіне көшу – қазақ тілінің жаңа белесі» о переходе казахского языка на латинский алфавит.

Жители и гости города через флаер смогли ознакомиться с основными тезисами о переходе на латиницу и высказать свое мнение о будущих переменах в казахском языке.

Мероприятие было освещено корреспондентами телеканала «Қазақстан-Қарағанды».

Переход на латинский алфавит - требование времени

С момента получения независимости страны многие казахские общественные деятели поднимали вопрос о переходе на латинский алфавит. Нам известно, что казахский язык прошел через три алфавитные системы. Первый - арабский алфавит, второй - латинский алфавит, третий –основанный на кириллице, нынешний казахский алфавит.

Глава государства Н.А.Назарбаев в статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» отметил о необходимости внедрения функционирования латинской графики с 2025 года. В связи с этим общественность Казахстана активно включилась в обсуждение перехода казахского языка на латиницу. Это говорит об активной жизненной позиции гражданина, которому не безразлична судьба казахского языка.

Для широкого ознакомления с основными критериями перехода на латиницу 14 сентября с участием учащихся 5-6 классов средней школы № 48 была проведена беседа и обзор книжной выставки на тему «Переход на латинский алфавит - требование времени». Учащиеся познакомились с 25 латинскими знаками нового латинского алфавита, представленными учеными на заседании Мажилиса Парламента Республики Казахстан. Ребятам был интересен опыт написания и чтения по-новому алфавиту и они, используя латиницу, написали свои имена на доске.

Мероприятие было освещено корреспондентами телеканалов «Қазақстан-Қарағанды» и «Первый Карагандинский».


Всего просмотров: 43502

orissha

alma

baner kniga

qwerty

65abay

книги юбиляры

anonse

240118rus

100-kz

kor

baner kniga

Мы в социальных сетях:

insta 1758930-facebookicon1c clipart-bouton-3d-mail-message-web-free-gratuit-1560x1477 vk3-2

Архив новостей

Декабрь 2018
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

logo ru

Стратегия 2050Управление культуры КарагандыОфициальный сайт президента Государственные символы РКОфициальный сайт премьер-министра РКminkАкимат города Караганды e02032018095400.gov.kz1