Kunanbaev, A. Buch der Worte : Ubersetzung / Abai. – Almatu : Mektep, 2003. – 176 s.

    В 2003 году в алматинском издательстве «Мектеп» вышла Книга слов. Издание снабжено биографической справкой-очерком Н. Шаймахамбетова. Текстр книги дополнен лаконичными графическими иллюстрациями. Издание отличается особой эстетикой, что делает процесс ознакомление с ним не только познавательным, но и приятным.

img895
img896

Кунанбаев, А. Двадцать стихотворений на трех языках / А. Кунанбаев ; сост. Г. Бельгер ; пер. Л. Кошут. – Астана : Аударма, 2008. – 136 с.

          Эта небольшая книга представляет собой своего рода откровения переводчиков. И Герольд Бельгер, и Леонид Кошут в разное время обращались к текстам великого степного акына, пытаясь разгадать тайну той силы, что на протяжении не одного столетия заставляет новые поколения перечитывать его сочинения.

     Первый из названных переводчиков в представлении не нуждается. Наши читатели хорошо знакомы с творчеством известного казахского немца, писателя и переводчика, за которым закрепилось любовное Гер-аға.

      Личность Леонида Кошута заслуживает не меньшего внимания. Родившись в Советском Союзе, Л. Кошут позже перебрался в Германию, но не утратил связь с родными местами. Работая в немецком издательстве, занимаясь литературной критикой, исследованиями и переводами, Л. Кошут много сделал для продвижения «советской литературы», за фасадом которой стоят имена русских и казахских мастеров пера, в т.ч. М. Ауэзова, А. Кекильбаева, О. Сулейменова и др.

    Данный сборник содержит тексты 20 стихотворений Абая, переведенных на немецкий (Л. Кошут) и русский (разные авторы) языки.

img577
img578
img579
img580
img581